カート・コバーンが残したメモに、ニール・ヤングの「ヘイ・ヘイ・マイ・マイ」(Youtube)のフレーズ、「薄れ消えていくより燃えつきたい It's better to burn out than to fade away」が引用されていたそうですが、「あ、もしかして、コバーンの Cock-"burn" と burn (燃える)をひっかけてたのかな」と思ったんですけど、

ブルース・コバーンのコバーンとカート・コバーンのコバーンはスペルが違うんですよね。というより Cobainはすくなくともカタカナなら「コベイン」の方が近いだろうに誰が最初にコバーンてしたのか。
お話しするにはログインしてください。
Tips:アンカー記法:[http://sega.jp セガ]の様に書くとセガと文字列にリンクを設定できる。
燃えキャラのことを語る
燃えキャラのことを語る
/燃えキャラ
