主人公の名前が字幕の「シャロン」は正しい発音とは違っていて近いのは「シャイロン」だという話を見るので、注意して発音を聞いてみると「シャ○ローン」って感じでシャとロの間に小さく何か入ってるけどはっきり「イ」とは聞こえないって感じだった。でも「シャロンは女性名」と言われると、ああそういえばそうですね、みたいには思う。
穴の塞がったえむぞうのことを語る

主人公の名前が字幕の「シャロン」は正しい発音とは違っていて近いのは「シャイロン」だという話を見るので、注意して発音を聞いてみると「シャ○ローン」って感じでシャとロの間に小さく何か入ってるけどはっきり「イ」とは聞こえないって感じだった。でも「シャロンは女性名」と言われると、ああそういえばそうですね、みたいには思う。