【fで始まるワードは英語圏であんまりいい印象を与えないらしい】
ベネディクトさんが憧れのハリソン・フォードに会ったとき、「僕あなたの大ファンで…」のあとI used to fantasise about you(あなたのこと妄想してました)(この使い方だと一般的に性的な妄想って意味になっちゃうんだって)って言っちゃって、ハリソン・フォードに「世の中には色んな人がいるから」って感じで軽く受け流されたって話が好きです。
本当はfantasise about being Han solo and Indy(ハン・ソロやインディになる事を夢見てた、的な)みたいな事を言いたかったんだって。
これでfantasiseって言葉を覚えました!なんて危険なfワード!
【今日はイギリスの話ばっかり】
穴の塞がったえむぞうのことを語る
