どこでもそう言うものなのかうちの社内的な言い回しなのかは分かりませんが
標準スペイン語に対してMexican Spanish、標準英語に対してAustralian Englishなど
標準語に比べた主に国ごとの言語の特徴をFlavourと言うことがあって密かに気に入っています。
「英語で」「フレーバーは?」「カナディアン」というやり取りがしばしば。
しかしメキシカンフレーバーっておいしそう。カナディアンはメープル味かな(…)

どこでもそう言うものなのかうちの社内的な言い回しなのかは分かりませんが
標準スペイン語に対してMexican Spanish、標準英語に対してAustralian Englishなど
標準語に比べた主に国ごとの言語の特徴をFlavourと言うことがあって密かに気に入っています。
「英語で」「フレーバーは?」「カナディアン」というやり取りがしばしば。
しかしメキシカンフレーバーっておいしそう。カナディアンはメープル味かな(…)