[replyをつけずに]
センテンススプリングって英訳は間違いだろうアメリカンにきいたら全然違ったぞっていう記事を読んで
あったりまえだろーそんなんきかなくともわかるだろ彼女は冗談で言ったんだろう(と思いたい)けど先ず菊池寛に謝れよと文学部日本文学科(専攻は違う)出身として肩を震わせていたら
「スプリングセンテンス 意味」
がすでに関連キーワードになっていてワロタ
なんでべきこさんをググってもいまだにlineとか不倫とか文春とか関連キーワードにあがらなくて事務所の圧力すげーなって思ってたのに(おあいてはなる)スプリングセンテンスは、、
ところでこればっかりは先生にきかないとわからないんだけれど春秋は多分、中国からきてるんだよね?単なる四季じゃないよね?
と悩みつつ友人に近代文学専攻がいないからわからぬ(うちらの頃は教授人気もあり、そのゼミが一番人気だったから友達は希望したけれど定員数オーバーのため面接で「第2志望はありますか?」という誘導尋問に「はい」とこたえたために入れなくてうちのゼミにきたのだった)
亮のことを語る
