id:hana_an
ひとりごとのことを語る

後でクレームになっても嫌だから、「普通の司会者さんよりは英語できるし英語対応も引き受けることができるけど、ネイティブではないよ。通訳もできないからね!」という内容を改めて事務所にメールした。
だいたい100%バイリンガルだったら、地方都市でブライダル司会なんてやってないっつーの!
だいたい日本で披露宴やる時点で、参加者も日本語を含めて日本の文化を感じよう!と思ってほしい!
その中で最低限の英語でヘルプしますよ~って程度だったら全然引き受けるよ。

そもそもほとんどの列席者が日本人、一部外国人の場合は、司会を2ヶ国語でやるよりもアテンド(通訳)スタッフを付ける方がスマート。
2ヶ国語で司会って…!国際会議でも稀なんじゃないの?どうなの?