相方に「今日の夜会わない?」ってメールをしたら、こんな返事が返ってきた。
相方「今日の夜腹あかんわ…」
「腹あかんわ」っていったいどういう意味?
「お腹が痛いのか?」「お腹が減らないのか?」
そもそも「腹あかんわ」はきちんとした日本語なのか?
訳がわからないので「ちゃんとした日本語で書いてきてよ」って返事を送ったら、そのまま無視されました。
こんな日本語、理解せ~ってのが無理なんじゃ!!!
ひとりごとのことを語る

相方に「今日の夜会わない?」ってメールをしたら、こんな返事が返ってきた。
相方「今日の夜腹あかんわ…」
「腹あかんわ」っていったいどういう意味?
「お腹が痛いのか?」「お腹が減らないのか?」
そもそも「腹あかんわ」はきちんとした日本語なのか?
訳がわからないので「ちゃんとした日本語で書いてきてよ」って返事を送ったら、そのまま無視されました。
こんな日本語、理解せ~ってのが無理なんじゃ!!!